Keine exakte Übersetzung gefunden für فقد مركب

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch فقد مركب

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Alors ils vous ont donné votre propre véhicule ? Directeur scientifique... Un des avantages du poste.
    .إذن فقد منحوك مركبة خاصة لك - .كرئيس الفريق العلمي، هذه أحد مزايا الوظيفة -
  • Il fait remarquer à ce propos qu'en dépit de ce qu'affirme le Sous-Secrétaire général, il a vu de ses propres yeux des véhicules commerciaux entrer dans les locaux entre 9 et 10 heures.
    وأشار، على سبيل المثال، إلى أنه رغم تأكيدات الأمين العام المساعد، فقد رأى مركبات تجارية تدخل إلى المبنى بين الساعة التاسعة والعاشرة صباحا.
  • Etant donné que la biotransformation du PeCB sera insignifiante et que la substance est extrêmement hydrophobique, le composé peut également posséder un fort potentiel de bioamplification.
    وبالنظر إلى كون التحول الأحيائي لخماسي كلور البنزين لن يكون ذي شأن وأن المادة نافرة من الماء جدا، فقد يكون للمركب أيضاً إمكانية تضخم أحيائي مرتفعة.
  • Compte tenu du logKow élevé et du fait que la biotransformation peut être insignifiante (Schuler et al., 2006, 2007), le composé peut également avoir un potentiel de bioamplification.
    ونظراً إلى معامل تفريق الماء المرتفع وحقيقة أن التحول الأحيائي قد لا يكون ذي شأن (Schuler et al.، 2006 و2007)، فقد يكون للمركب أيضاً إمكانية تضخيم أحيائي.
  • T'en es sûr ?
    ،حسب سجلات إدارة المركبات المتحركة .فقد ماتت (جوانا أوسلر) منذ 10 سنوات
  • Les réclamations de la tranche spéciale concernent, entre autres, des pertes personnelles des détenus décédés entrant dans les catégories «C» et «D», notamment des dépenses afférentes à un départ, la perte de biens personnels et de véhicules à moteur, la perte de biens immobiliers et des pertes commerciales ou industrielles.
    ومما تضمه الدفعة الاستثنائية من مطالبات، تلك المتعلقة بكلتا الفئتين "جيم" و"دال" بشأن التعويض عن الخسائر الشخصية التي لحقت بالمحتجزين المتوفين، بما فيها مطالبات التعويض عن تكاليف المغادرة، وفقدان ممتلكات ومركبات شخصية، وخسائر في الممتلكات العقارية وخسائر تجارية(4).
  • Le composé était présent dans les 15 échantillons de graisse et de plasma prélevés sur des ours polaires de l'archipel de Svalbard dans l'Arctique (Gabrielsen et al., 2004) pour une concentration moyenne de 7,9 et un maximum de 13,9 μg/kg (poids frais).
    فقد كان المركب موجودا في جميع عينات الدهن والبلازما البالغ عددها 15 عينة مأخوذة من دبب قطبية من جزر سفالبارد القطبية الشمالية (Gabrielsen et al.، 2004) بمتوسط تركيز يبلغ 7.9 ميكروغرام/كغ وأقصى تركيز 13.9 ميكروغرام/كغ (الوزن الرطب).
  • L'ONU s'inquiète également des informations selon lesquelles les forces des mouvements rebelles au Darfour ont volé ces deux dernières semaines 13 camions utilitaires tout-terrains loués au PAM, qui étaient chargés de vivres dont avaient besoin d'urgence les populations touchées dans le Darfour et qui servaient au transport de l'aide alimentaire vers le Darfour… Ces derniers vols viennent s'ajouter aux nombreuses pertes de véhicules commerciaux et de véhicules des organismes d'aide causées par les groupes armés.
    كما تشعر الأمم المتحدة بالقلق إزاء التقارير التي تفيد بقيام القوات التابعة لحركات التمرد في دارفور خلال الأسبوعين الماضيين بسرقة 13 شاحنة تجارية صالحة لجميع الطرق، استأجرها البرنامج وكانت محملة بسلع غذائية مخصصة للمتضررين من سكان دارفور الذين يحتاجون إلى المساعدة بصورة عاجلة، وهي شاحنات مكرسة لنقل المعونة الغذائية إلى دارفور وتُضاف السرقات الأخيرة هذه إلى فقدان مركبات عديدة تجارية أو تابعة لوكالات المعونة استولت عليها جماعات مسلحة في الأشهر الأخيرة.
  • Des chars et des véhicules blindés israéliens ont pénétré dans le camp à la faveur de la nuit et les forces d'occupation ont lancé des attaques aériennes et terrestres, s'appuyant sur des tirs de missiles, d'artillerie et d'armes à feu.
    فقد أغارت الدبابات والمركبات المدرعة الإسرائيلية في أثناء الليل على المخيم وشنت على المنطقة هجمات جوية وبرية بالصواريخ والدبابات والقصف المدفعي.
  • Sa situation de respect au titre du Protocole pour 2006 n'avait donc pu être établie.
    وأبلغت الوكالة في الاجتماع الواحد والخمسين للجنة أنه وفقاً لاختصاصات المشروع، فقد توقف إنتاج مركبات الكربون الكلورية فلورية في فنزويلا بنهاية عام 2006.